Legion VIII Augusta
- Accueil
Meurtre au Prætorium

- Roman

- Glossaire


voir ou laisser un commentaire [0] 

Prologue

Agrimensores : (agrimensor au singulier) il s’agit des géomètres et agents du cadastres (entre autre) en service le plus souvent dans les légions romaines.

Castrum : camp romain.

Evocatus : (evocati au pluriel) souvent un ancien soldat ayant terminé son temps dans la légion et qui se réengage sous un statut différent avec une solde bien meilleure ; il est souvent choisi en fonction de ses compétences ou de ses relations…

Légat : « représentant du consul (sous la République) ou de l’empereur (sous l’Empire) à la tête d’une légion : on pourrait comparer ses responsabilités à celles d’un général de brigade.

Lupae : (lupa au singulier) prostituée.

Mânes : ancêtres de la famille considérés comme vivant dans l’Au-delà.

Massilia : Marseille.

Milles : un mille romaine = mille pas soit 1480 mètres.

Ostie : port de Rome à l’embouchure du Tibre.

Subure : quartier « mal famé » de Rome.

Tribun laticlave : officier supérieur issu de l’aristocratie romaine.

Vigiles de la IIIème cohorte : A la fois « gardien de la paix » et pompier, les vigiles sont répartis dans Rome en 7 cohortes soit 7000 hommes.

Chapitre I

Arar : la Saône.

Cacat : enlevez donc le « t » !

Caligae : chaussures du légionnaire.

Centurion primipile : centurion de la 1ère cohorte et par extension centurion des centurions.

Chèvre : instrument de levage, petite grue.

Cingulum : ceinturon militaire.

Cnémides : jambières de protection (protège tibia).

Contubernium : tente regroupant 8 légionnaires par extension, groupe de 8 légionnaires.

Domus : maison.

Cursus honorum : « course aux honneurs » étapes indispensables d’une carrière politique.

Fossae- Marianae : actuellement Fos/mer embouchure du Rhône.

Fritilus : gobelet (limite la triche aux jeux de dés).

Gladius : glaive.

Lugdunum : Lyon.

Mare Nostrum : notre mer ; nom que donnait les romains à la Méditerranée.

Miles : soldat.

Mortarium : mortier.

Rhodanus : le Rhône.

Papillio : papillon par extension nom donné aux tentes des légionnaires.

Pugio : dague ; poignard.

Pied : (vingt pieds) un peu moins de 6 mètres (un pied romain = 29,6cm).

Pera : sorte de cartable en cuir.

Pontifex Maximus : grand pontife ; chef « officiel » de la religion romaine (titre toujours porté par le pape).

Porta sinistra : porte de gauche.

Principia : quartier général.

Praetorium : logements du légat.

Salve : salut !

Tesserarius : sous-officier chargé du mot de passe et pouvant faire office de chef de poste.

Via praetoria/Via principalis : axes principaux d’un camp romain. En principe via praetoria, nord/sud et via principalis, est/ouest.

Chapitre II

Bona Dea : la bonne déesse, déesse de la fécondité (entre autres).

Capsarius (i) : Pharmacien.

Castrae aestivae : (castra aestiva au sing.) camp de marche des légions romaines.

Dolabra : outil qui tient à la fois de la hache et de la pioche.

Esculape : dieu de la médecine.

Horrea : entrepôts.

Janitor : concierge ou portier, presque toujours un esclave, parfois enchaîné près de la porte d’entrée.

Lustres : lustrum (i) en latin, période quinquennale à l’issu de laquelle les censeurs de Rome affermaient les biens de l’Etat, l’expression depuis des lustres vient de là.


Mâtin de Neapolis : Mâtin de Naples , énorme chien qui servait parfois pour la chasse aux esclaves ou pour sécuriser les domus romaines.

Medicus (i) et medicus ordinarius : médecin. L’ordinarius est probablement un chirurgien opérant pendant les combats.

Optio valetudinarii : (valetudinarius au sing.) assistant du médecin, infirmier.

Palestre : lieu où s’entraînaient les jeunes romains souvent à proximité ou dans les thermes.

Porta decumana : porte Nord.

Posca : mélange de vinaigre et d’eau : boisson habituelle du légionnaire romain.

Testiculi : (testiculus au sing.) Est-il vraiment besoin de traduire ?

Tiro : jeune recrue qui fait ses classes avant de devenir légionnaire à part entière.

Vale : Porte toi bien.

Valetudinarium : hôpital militaire, c’est une invention de la légion romaine.

Vulgus militum : la foule des soldats.


Chapitre III

Dupondius : monnaie romaine en cuivre correspondant à deux As ou à un demi sesterce ( pièce de relativement peu de valeur pour un patricien fils de sénateur).

Stola : longue robe portée par les matrones romaines.

Urbs : ville ; ici la ville de Rome.

Cannabae : barraquements informels installés près d’un camp romain où s’installaient artisans, commerçants ou famille plus ou moins officielle de légionnaires.

Crista : crête.

Decempedae : jalon de pieds romains soit 2m98 qui servait à la fois pour les mesures et pour les alignements de jalons.

Groma : Instrument de mesure servant à l’alignement de jalons et aux relevés angulaires.

Horribile : (horribilum au sing.) affreux !

Messaline : Femme de l’empereur Claude, réputée pour sa débauche sexuelle.

Perpendiculum : nom donné au fil à plomb.

Volumen : rouleau, le plus souvent à base de papyrus qui est déroulé horizontalement, en tenant la partie du rouleau qui correspond au début du texte dans la main gauche, la fin dans la main droite, le texte écrit par blocs se suivant à l'horizontal.

 

Chapitre IV

Ars metendi agris : « l’art » de mesurer les terres.

Aureus : monnaie romaine en or

Blanditiae : caresse.

Centurie : 80 légionnaires sous le Haut-Empire (+ 20 valets d’armes). Effectif théorique.

Clientis : (cliens au sing.) hommes libres placés sous le patronage d’un patricien.

Horti : (hortus au sing.) jardins d’agrément.

Media nox : minuit.

 

Chapitre V

Ballistarius : ballistaire, artilleur servant une baliste ou équivalent.

Buccinae : (buccina au sing.) trompette.

Buxum : buis. Par métonymie, une tablette en buis sur laquelle on pouvait écrire un petit texte.

Calicis : (calix) gobelet (a donné calice en français).

Chorobate : Instrument de mesure permettant d’évaluer les dénivellations de terrain.

Circuitores : hommes de confiance des tribuns chargés de surveiller les postes de garde.

Cubiculum : chambre à coucher.

Dioptra : Instrument de mesure angulaire.

Dominus : Maître.

Falerne : grand cru de vin italien.

Horologiarius : fonctionnaire chargé de la mesure du temps sur une clepsydre.

Librae : (libra au sing.) une livre correspond à 324 grammes.

Librator : « architecte » spécialisé dans l’estimation des hauteurs et des dénivellations de terrain.

Mentula : Membre viril…

Parazonium : Glaive de prestige réservé aux officiers de très haut grade.

Quo vadis ? : Où vas-tu ? Ou Qui va là ?

Scorpio : Scorpion, catapulte à flèches (voir à ce sujet l’article « le scorpion vitruvien » dans la partie texte du site leg8.

Tubae : (tuba au sing.) trompette longue.

Tunica : Tunique.

 

Chapitre VI

Cunnus : sexe féminin (a donné le mot « con » en français)

Dignitas : Dignité, considération.

Jocur : foie. Chez les romains et de façon plus générale chez tous les peuples de l’Antiquité c’est le foie est un organe noble qui est le symbole des émotions et des sentiments (comme le cœur de nos jours). Les haruspices pratiquaient des sacrifices d’animaux afin de lire les présages dans leur foie.

Quaestio per tormenta : « question par la torture ». Emploi légal de la torture pour arracher un aveu à l’accusé ou pour éprouver la véracité des témoins.

Scalpellum : scalpel.

Statio : poste de police.

Statores : « gendarmes ».

Tablinum : Bureau (la pièce).

Thermopolium : « gargote » où les romains pouvaient se restaurer rapidement pour une somme modique (ancêtre de la restauration rapide)

Vespa : Guèpe.

Vicus : quartier d’habitations civiles installées à proximité immédiate d’un camp militaire romain.

 

Chapitre VII

Dolia : Grande jarre en bois ou en terre où l’on conserve certains aliments.

Hirci : (hircus au sing.) vieux bouc…

Optio : Sous – officier chargé de seconder voire de remplacer le centurion.

Orichalque : Nom donné par les anciens au laiton ou cuivre d’or. Le laiton est un alliage de cuivre et de zinc.

Scripuli : (scripulum au sing.) 288ème partie d’un tout dans ce cas 288ème partie d’une jugère ce qui correspond à environ 8,7m2.

Vesontio : Besançon.

 

Episode VIII

Anus fascies : Injure…Je vous laisse le soin de traduire !

Caldarium : Pièce chaude des thermes.

Candelabri : Candelabrum (au sing.) chandelier

Inspectio : Inspection.

Marsupii : Marsupium (au sing.) bourse.

Porta principalis sinistra : Porte principale gauche.

Rusticus : Paysan.

 

Episode IX

Accelerate : Accélère, dépêche-toi.

Brassicae : Choux.

Cessator : Fainéant.

Cognomen : Surnom, Les romains en usaient beaucoup et certains n’étaient pas toujours très flatteurs : Cicero (Cicéron) est un pois chiche, Brutus veut dire stupide comme un animal (a donné brute en français), plus ironique Caesar qui a une belle chevelure (César avait le crâne dégarni). Plus amusant et vraiment peu flatteur : Pipinna correspond aux organes génitaux d’un petit garçon, Vatia, qui a les genoux cagneux ou Flaccus, grandes oreilles…

Cuniculus : Lapin, et donc cognomen de Lucius Gellius.

Ephippium : Selle de cheval. Chez les gaulois comme chez les romains, elle était pourvue de quatre cornes qui formaient quatre pommeaux à chaque extrémité de la selle. Ces pommeaux aidaient le cavalier à monter ou à descendre de cheval, les étriers n’ayant pas été encore inventés à l’époque.

Spes : Déesse de l’espoir.

Scopae : Balais.

Sudarium : Mouchoir.

Triticum : Froment.

Urbanitas : Savoir-vivre.

Veritas : Déesse de la vérité.

Via vicina : Ancêtre du chemin vicinal.

 

Episode X

Coquus : Cuisinier.

Emporium : Les entrepôts de Rome sur les bords du Tibre.

Larmes des oiseaux de mer de la Baltia : Il s’agit de l’ambre jaune de la Baltique, très prisée sous forme de bijoux ou comme talisman par les romaines.

Pergula : Terrasse.

Sina : Nom donné par les romains à la Chine.

 

Episode XI

Fascinatio : Sortilège.

Ossiluci : Ossilucus au sing. Osselets.

Stultus : Sot, imbécile.

Versari in lubrico : être sur un terrain glissant.

 

Episode XII

Auxiliaris : Auxiliaire dans l’armée romaine. Ce n’est pas un légionnaire, les conditions de recrutement, la durée d’engagement et la solde ne sont pas les mêmes.

Speculator : Espion, agent secret, éclaireur, courrier, garde du corps suivant les cas de figure…

 

Epilogue

Porta praetoria : Porte sud du camp de la légion VIII à Mirebeau sur Bèze.

Tribunus laticlavius : Tribun laticlave, officier de rang patricien. Le laticlave est une bande verticale sur la tunique qui indique l’appartenance à un ordre.

 

Accueil
(haut de page)

 

 

Légion VIII Augusta® est une marque déposée auprès de l'INPI
Copyright © 2000 - Légion VIII Augusta® Tous droits réservés. Conditions d'utilisation - Confidentialité

Page générée en 0.012 secondes.